delicate task примеры
- Immense and delicate tasks are yet to be accomplished.
Предстоит решить огромные и деликатные задачи. - This is likely to be a delicate task.
Это, пожалуй, будет деликатной задачей. - We wish him every success in the delicate task entrusted to him.
Мы желаем ему всяческих успехов в выполнении этой деликатной миссии. - You can be sure of our full support in your delicate task.
При выполнении своей непростой миссии Вы можете полностью рассчитывать на нашу безусловную поддержку. - Past experience proved that demining is a difficult and delicate task that requires time.
Как показал опыт, разминирование является трудной и деликатной задачей, которая требует времени. - Fiscal uncertainty had made what was by nature a very delicate task even more arduous.
Финансовая неопределенность еще больше осложнила и без того трудную задачу. - I wish them all every success in the important and delicate tasks that lie ahead.
Я желаю всем им всяческих успехов в выполнении важных и сложных задач, стоящих перед ними. - I will need all of your support in order to accomplish the delicate task that you have entrusted to me.
Для выполнения возложенной вами на меня сложной задачи мне потребуется ваша всесторонняя поддержка. - Their inclusion must indicate a genuine, resolute commitment to the delicate task of the maintenance of international peace and security.
Их включение должно указывать на подлинную, решительную приверженность сложной задаче сохранения международного мира и безопасности. - Achieving this while at the same time promoting economic growth and employment is a monumental and delicate task for lawmakers.
Решение этой задачи при одновременном содействии экономическому росту и занятости является грандиозной и непростой задачей для законодателей. - This is a delicate task, and the Mission considers that negative political consequences, as well as local resistance, are possible.
Это очень непростая задача, и Миссия считает, что здесь возможны негативные политические последствия, а также сопротивление на местах. - I address similar congratulations to the other members of the Bureau, who will be supporting you in your delicate task.
Я также поздравляю и остальных членов Бюро, которые будут оказывать Вам поддержку в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи. - The Secretary-General correctly points out that the identification and separation of armed elements from displaced civilian populations are difficult and delicate tasks.
Генеральный секретарь верно отмечает, что выявление и отделение вооруженных элементов от перемещенного гражданского населения являются трудными и сложными задачами. - While that is limited progress, on the whole it contributes to the transparency required for the effective fulfilment of such a delicate task.
Пусть успехи пока скромны, они, тем не менее, способствуют повышению уровня транспарентности, необходимой для эффективного выполнения столь деликатной задачи. - In the context of the overall efforts of the six Presidents, the Syrian presidency faced a difficult and delicate task, which you fulfilled successfully.
На сирийское председательство в рамках общих усилий шести председателей выпала нелегкая и деликатная задача, которую вы успешно решили. - Establishing facts becomes a delicate task which requires detailed and in-depth interview with the victim, on a subject which is often difficult to speak about.
Установление фактов является деликатной задачей, требующей долгих и подробных бесед с жертвой по вопросам, о которых зачастую трудно говорить. - In Sierra Leone the Security Council recently embarked on the delicate task of bringing stability to a country torn by years of brutal internal conflict.
В Сьерра-Леоне Совет Безопасности недавно взялся за выполнение сложной задачи установления стабильности в стране, истерзанной многолетним жестоким внутренним конфликтом. - This family must treat, prevent, and settle social hardships - a trustee of the highly delicate task of educating minors and protecting the elderly and the disabled.
Она должна быть опекуном, решающим чрезвычайно делекатную задачу обучения подрастающего поколения и защиты престарелых и инвалидов. - The reform of the Security Council is probably the most difficult and delicate task that we face, and it also remains our greatest challenge.
Реформа Совета Безопасности является, вероятно, самой трудной и самой деликатной задачей, стоящей перед нами, и она остается также нашим самым грандиозным начинанием.